Prevod od "assim que será" do Srpski

Prevodi:

tako će biti

Kako koristiti "assim que será" u rečenicama:

Arrumamos nossas coisas e iremos, é assim que será.
Samo se spakujemo i odemo! Eto kako.
É isso que eu acho. E é assim que será.
Tako ja to vidim i tako æe i biti.
Não o identificamos, nem imprensas digitais, assim que será difícil.
Nema ni dokumenata, ni otisaka prstiju. Bit èe ga teško identificirati.
E é assim que será até o fim?
Zaglibila sam s njim. Ovaj kaos je moj tac uvijek i zauvijek?
Não interessa o que mais ele fez... é assim que será lembrado... para todo o sempre.
Bez obzira šta je još uradio, takoce ga pamtiti zauvek i uvek.
Se é assim que será... você mentindo para mim para sair com ele... é melhor repensarmos em tudo.
Ako æe ovako biti, da me lažeš kako bi mogao biti s njim... mislim da trebamo promisliti.
Ed tem razão. É assim que será.
Ed je u pravu, i tako mora biti.
Então é assim que será, porque você vai entrar na menopausa... e eu vou morrer e nós não podemos controlar nada do que nos aconteça.
Tako æe biti, jer onda æeš biti u menopauzi... i ja æu umreti, i ne možemo kontrolisati ono što nam se dešava!
E é assim que será até que... nós tenhamos certeza de que O PRIMEIRO acabou de me usar como marionete.
I tako æe da bude dok ne budemo sigurni da je Prvo završilo sa pravljenjem svoje kuèke od mene.
Se tu queres trabalhar na minha equipa, é assim que será.
Ako želiš da budeš deo mog tima tako mora biti,
E é assim que ela...ficará, assim que será lembrada.
I tako ce ona ostati... kako ce biti zapamcena.
Certo, quando contar a sua história de burro, é assim que será.
Dobro, kad budeš ti prièala o magarencetu, tako æe biti.
Sim, é assim que será daqui pra frente?
Da, hoce li ovako sada biti?
Uh, É assim que será o ano todo?
Hoæe li ovako biti cele godine?
É assim que está escrito, e é assim que será.
Тако ће бити записано и тако ће бити учињено.
Odeio ser dramática, mas é assim que será.
Mrzim biti dramatièna, ali tako je.
Ainda está mandando, é assim que será?
Još se nazivaš šefom? Da l' to važi i dalje?
E é assim que será conhecido.
и по томе ћеш да будеш познат.
Ela é uma garota, é assim que será chamada.
Devojèica je, tako æe je zvati.
Direi o que fazer, vocês farão e é assim que será.
Ja æu ti reæi šta da radiš, ti æeš to da uradiš i tako æe biti.
É assim que será aqui na forja.
Takav je poredak u ovoj kovaènici.
É assim que será daqui a três meses.
Ovako æe biti za tri mjeseca.
É assim que será nesta matilha daqui para frente.
Ovako æe biti u ovom èoporu, od sada pa nadalje.
Se quer que eu fale, é assim que será.
Ako želiš da prièam, ovo je naèin na koji æe to da se desi.
Jesus Cristo, é assim que será agora?
Isuse, zar æe tako da bude?
Então somos só você e eu, e é assim que será.
Tako da smo sad samo ti i ja, i tako æe i biti.
É assim que será, eu vou encontrar esse sujeito.
Rešiæu to. Naæi æu tog momka, važi?
E é assim que será a sua rampa?
A onako æe ti izgledati rampa?
É assim que será para sempre.
Ovo je ono što je zauvijek.
Então acho que é assim que será.
Pretpostavljam da je to zato što puca.
E é assim que será sempre, como têm sido todos esses anos maravilhosos, os seis mais lindos anos da minha vida.
I tako æe uvek biti, kako je bilo sve ove divne godine ovih šest najlepših godina mog života.
É assim que será no seu filme?
Je l' æe ovako biti kroz èitav film?
É assim que será de agora em diante.
Tako æe biti od danas pa dok nas smrt ne rastavi.
1.2297580242157s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?